第七期
 
发布时间: 2020-10-14 浏览次数: 414



《泛西班牙语法律词典》

西班牙皇家学院/伊比利亚美洲司法峰会/司法权力总务委员会

桑迪亚纳出版社,2017

作者:圣地亚哥·穆尼奥斯·马查多


《泛西班牙语法律词典》导读


201411月,依据当时的西班牙皇家学院院士、行政法教授圣地亚哥·穆尼奥斯·马查多的提案,西班牙皇家学院和司法权力总务委员会联合签署了一项协议,旨在编写一部具有法律性质的西班牙语词典,用于解决法律语言的准确性和安全性问题。两年之后,《西班牙语法律词典》问世。这部词典收集了在西班牙使用的法律词汇,并附有各个词条的简明释义和术语的使用说明。

该联合协议第二阶段的任务,是编写一部泛西班牙语的法律词典,也就是我们这里向大家介绍的《泛西班牙语法律词典》。这部词典由穆尼奥斯·马查多教授主编和统筹,并由四百多位来自美洲和西班牙的法学家和语言学家共同编撰而成。这部词典的基本出发点正是上文中我们提到的那本《西班牙语法律词典》,在此基础上,《泛西班牙语法律词典》进行了修订和完善,并且扩大了选词范围,收录了西班牙语美洲国家所特有的重要法律词汇。这本上下两册共2220页的《泛西班牙语法律词典》为我们提供了近40000个词条,囊括了大西洋两岸的西班牙语甚至印第安土著语言中的法律术语,尤其是出现在各国宪法中的术语(例如玻利维亚宪法和厄瓜多尔宪法中的词汇),如qhapaj ñansuma qamañateko kavishua等等。

正如穆尼奥斯·马查多教授所强调的那样,没有语言就没有正义,语言的正确使用是民生保障中必不可缺的一环,因此《泛西班牙语法律词典》一类的著作对促进公民与公职人员间的理解、继而推动社会发展具有重要意义。这部词典再一次将广大的西语国家团结在一起,被认为是语言和法律文化发展的一座里程碑。它最突出的贡献在于让人们更加了解法律语言,使法律语言更加明确,也更易为普通民众理解,而于法律工作者而言,他们也能够利用这部词典更加正确地使用其工作语言。同时,这部词典还将为完善和充实西班牙皇家学院和世界西班牙语学院联合会的其他语言学著作提供尤为丰富的知识来源。

电子版的《泛西班牙语法律词典》已于今年72日在皇家学院网站上线运行。除了在线词典的基本功能之外,人们还可以在词条中直接链接到各个国家或地区的相关法律条文。世界各地的西语学习者和法律工作者都可以通过访问网站< https://dpej.rae.es/>进行免费查阅。


作者简介:圣地亚哥·穆尼奥斯·马查多,马德里康普顿斯大学行政法教授,西班牙皇家学院院长,世界西班牙语学院联合会主席,西班牙皇家学院道德与政治科学学院成员。作为法学家,他专攻行政法和宪法,曾在西班牙民主政权过渡时期担任政府主席,并参与起草宪法;担任西班牙《法律日报》和《社会与民主国家法律纪实》的主编,并且是其他西班牙国内外杂志的编辑委员会成员。曾发表五十余部法律领域专著以及众多法学专业文章,其中《自治大区公法》一书于1983年获得由政治和宪法研究中心颁发的阿道夫·波萨达奖。

在法律领域外,穆尼奥斯·马查多教授还发表了诸多散文叙事与历史研究专著。在他的散文叙事作品中,《西班牙报道》(2012)一书曾于2013年获西班牙国家文学奖。其历史研究著《我们使用相同的语言》(2018)获得2018年西班牙国家历史文学奖。


Diccionario Panhispánico del Español Jurídico

Real Academia Española/ Cumbre Judicial Iberoamericana/ Consejo General del Poder Judicial-Santillana, 2017

SANTIAGO MUÑOZ MACHADO


PRESENTACIÓN


En noviembre del 2014, la Real Academia Española (RAE) y el Consejo General del Poder Judicial (CGPJ) suscribieron, tras una propuesta del entonces académico y catedrático de Derecho Administrativo Santiago Muñoz Machado, un convenio nacido de la preocupación por los problemas de claridad y seguridad en el lenguaje jurídico con el objetivo de elaborar un diccionario del español de carácter jurídico. Dos años después, se publicó el Diccionario del Español Jurídico (DEJ), obra que recoge el léxico jurídico de uso en España, con definiciones breves e indicaciones complementarias que orientan sobre el uso de cada término.

El siguiente paso de este proyecto común fue la tarea de elaborar un diccionario panhispánico del español jurídico (DPEJ). El diccionario que hoy presentamos ha sido preparado por un equipo de más de cuatrocientos juristas y filólogos de América y España, siguiendo el plan trazado por Muñoz Machado, quien se ha encargado de dirigir la obra. El punto de partida fue precisamente el DEJ, el cual se corrigió, mejoró y, además, se amplió con las particularidades léxicas más importantes de los países hispanoamericanos. Se presenta en dos volúmenes, con un total de 2220 páginas que reúnen cerca de 40 000 entradas, abarcando términos utilizados a ambos lados del Atlántico e incluso palabras en lenguas indígenas, sobre todo si han sido incorporadas a sus constituciones (como serían los caso de Bolivia y Ecuador): qhapaj ñan, suma qamaña, teko kavi, shua…

Como ha subrayado el presidente de la RAE, no existe justicia sin lengua y su buen uso es la irrenunciable tarea a la que están abocadas las fuerzas civiles. Por ello, la elaboración de una obra como el DPEJ es de vital importancia para que el entendimiento entre ciudadanía y representantes públicos coadyuve con el desarrollo  de la sociedad. El DPEJ ha sido ya valorado como un hito de la cultura lingüística y jurídica ya que une un poco más a la comunidad hispanohablante. Su aportación  más clara radica en la mejora del conocimiento del lenguaje jurídico, lo que repercutirá en su claridad y accesibilidad, así como en un uso más correcto por parte de los operadores jurídicos. Constituye también una riquísima fuente de conocimiento para la reforma y enriquecimiento de las demás obras lingüísticas de la RAE y la  ASALE (Asociación de Academias de la Lengua Española).

La Real Academia Española presentó la edición en línea del DPEJ el pasado 2 de julio. No solo se trata de un simple diccionario en línea, también es una herramienta de gran utilidad que enlaza directamente con las legislaciones de los distintos países que la conforman. Su acceso es universal y gratuito, y está disponible para su consulta en la dirección: <https://dpej.rae.es/>.


SANTIAGO MUÑOZ MACHADO es catedrático de Derecho Administrativo de la Universidad Complutense de Madrid, director de la Real Academia Española, presidente de la Asociación de Academias de la Lengua Española y miembro de la Real Academia de Ciencias Morales y Políticas. Como jurista, se especializa en derecho administrativo y derecho constitucional, y trabajó en la presidencia del Gobierno de España durante toda la época de Transición y en la elaboración del proyecto de la Constitución. Es director del Diario del Derecho y de la revista El Cronista del Estado Social y Democrático de Derecho, además es miembro del consejo de redacción de otras revistas españolas y extranjeras. De su bibliografía jurídica, compuesta por más de cincuenta libros e incontables artículos en materias de su especialidad, destaca su libro Derecho público de las Comunidades Autónomas, que en 1983 recibió el Premio Adolfo Posada, otorgado por el Centro de Estudios Políticos y Constitucionales.

Aparte de su obra de carácter jurídico, se destacan también los ensayos, obra narrativa y estudios históricos en sus publicaciones. En lo que se refiere a sus ensayos y narraciones, Informe sobre España (2012)obtuvo el Premio Nacional de Literatura en 2013. Por lo que concierne a sus estudios históricos, Hablamos la misma lengua (2018) obtuvo el Premio Nacional de Historia 2018.


本期“RAE-SISU悦读文献专栏”主持人:

上海外国语大学教授 于漫

上海外国语大学外国专家 Diego Barroso

Presentan:

Yu Man, catedrática de la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai

Diego Barroso, lector de español de la Universidad de Estudios Internacionales de Shanghai

编译:丁伊雯

Traductora: Ding Yiwen