
2023年5月26日,受邀来访上外参加教研活动的中国传媒大学颜巧容副教授为西方语系葡萄牙语专业师生开设讲座。本次讲座题为“葡语外译的策略与方法——以中国关键词为例”,由上海外国语大学巴西研究中心、西方语系葡萄牙语教研室联合主办,以线上线下相结合的模式展开。

讲座中,颜巧容副教授主要围绕“中国关键词的概念”“中国关键词的分类”和“中国关键词的翻译策略和方法”三个模块为核心进行分享。首先,颜巧容认为,中国关键词是理解当代中国的核心词汇与高频词汇,具有彰显中国特色、展现时代特征、语言高度凝练、通俗易懂口语化等特点,并具有重要意义。其次,颜巧容将中国关键词分为政治新词、四字词语、缩写词、政治隐喻四大类进行讲解。第三,颜巧容从翻译理论的视角来讲中国关键词外译,并结合自身经验谈到了翻译时需要考虑的因素,以及作为外语人必须具备的政治敏感度。
最后,颜巧容总结了本次讲座的主要内容,指出在翻译中国关键词时,译者应当深入理解中文原文,努力贴近受众思维,在基于原文的基础上努力跨越文化差异。同时,也要保持中国立场,与时俱进,善用资源,立足中国特色,讲好中国故事。总之,新时代的外宣工作需要我们外语人的共同努力。